پشتی – بالش آمریکا اوباما بازداشت آمریکایی

پشتی – بالش: آمریکا اوباما بازداشت آمریکایی کره شمالی کره شمالی باراک اوباما اخبار بین الملل

گت بلاگز اخبار فرهنگی و هنری دوبلور باید شناسنامه داشته باشد / داود نماینده

به گزارش صبا، داوود نماینده از پیشکسوتان عرصه دوبله است و باتوجه به صدای منحصربه فردی که دارد از دیرباز تاکنون مخاطبان زیادی را به خود جذب کرده و با حضور در برن

دوبلور باید شناسنامه داشته باشد / داود نماینده

داود نماینده: دوبلور باید شناسنامه داشته باشد

عبارات مهم : آموزش

به گزارش صبا، داوود نماینده از پیشکسوتان عرصه دوبله است و باتوجه به صدای منحصربه فردی که دارد از دیرباز تاکنون مخاطبان زیادی را به خود جذب کرده و با حضور در برنامه «دورهمی» بازتاب خوبی را از سوی مردم دریافت کرد که این امر را در سوالات جالب مهران مدیری عنوان می کند؛ اغلب افراد او را به نام صدای «راز بقا» می شناسند.

نماینده علاوه بر گویندگی در زمینه اجرا هم تجربه دارد، «به وقت مهتاب» آخرین برنامه ای بود که در آن در نقش مجری ظاهر شد؛ معمولا فعالیت هایی را که به جنس صدایش مربوط باشد قبول می کند و این امر موجب شده است تا در قاب تلویزیون گزیده تر از دوبله کار کند همچنین ازجمله آثارش می توان به «سیاره زمین»، «حس برتر» و… اشاره کرد، گپ وگفت «صبا» با این گوینده پیشکسوت را در ادامه مشاهده می کنید.

امروزه کیفیت دوبله های فارسی را چگونه می بینید؟
در حال حاضر کیفیت دوبله، روزهای غربت و ظلمت خود را به سر می برد. روزگاری شعور و عشق، حرف اول را در این عرصه می زد ولی امروزه خبری از آن انگیزه، اشتیاق و احساس مسولیت نیست، آن هم به علت این که کار چندانی در این زمینه وجود ندارد.

باتوجه به صحبتی که کردید یعنی کیفیت دوبله پایین آمده است؟
امروز سینمای دنیا از نظر معیار ارزشی در بدبختی محض به سر می برد. در گذشته آثار بزرگی مثل «بانوی زیبای من»، «محمد رسول اله(ص)»، «ساعت۲۵ »و «توپ های ناوارون» ساخته می شد که از لحاظ داستان و معیارهای ارزشی در سطح بالایی قرار داشتند. در مجموع ساخت و کیفیت فیلم ها همانند قبل نیست؛ علاوه بر این مورد، دیجیتالی شدن و سرعت اوج در دوبله، ازجمله مواردی است که نقشی اساسی بر کم کردن کیفیت دوبله بازی کرد.

از چه نظر ساخت فیلم های امروز کیفیت گذشته را ندارد؟
به نظر من، یک اثر خوب از سینمای خوب سرچشمه می گیرد؛ متاسفانه امروزه در کل دنیا، سینمای خوب نداریم به علت این که ۹۰درصد فیلم ها به صورت اکشن ساخته می شوند و محتوا و دیالوگ پردازی های ارزشی در آن ها کمتر به چشم می خورد این مورد یکی از عواملی است که کیفیت آثار را پایین آورده است.

در کنار معایبی که از دوبله امروز گفتید، چه مزایایی شما را در این عرصه ماندگار کرد؟
عشق به دوبله، بااهمیت ترین مزیت و علت ماندن من در این حرفه هست؛ در غیر این صورت ما هم تا به امروز دوام نمی آوردیم. اگر پیشکسوتانی مثل منوچهر اسماعیلی، منوچهر والی زاده، مینو غزنوی، زهرا آقارضا و… نباشند، این عرصه آن ارزش های کیفیتی را نخواهد داشت؛ شنیده شدن صدای همه بزرگان در فیلم ها باعث اعتبار بخشیدن به دوبله فارسی و جذب مخاطب می شود.

چه توصیه ای جهت علاقه مندان به عرصه دوبله دارید؟
جوانان باید در قبال فعالیتشان احساس مسئولیت داشته باشند تا بتوانند به آموزه های پیشکسوتان خود توجه کنند در این صورت جهت مخاطبان جایگاه صدایی پیدا می کنند.

پیشکسوتان عرصه دوبله تا چه حدی جوانان تازه وارد را حمایت می کنند؟
پیشکسوتان در همه حال از حضور جوانان در دوبله استقبال می کنند و آن ها را مورد حمایت خود قرار می دهند به شرط این که این عزیزان آموزه های آن ها را به خوبی گوش دهند آیا که این عمل به نغع جوانان است درغیر این صورت در جایگاه یک گوینده خوب قرار نمی گیرند. من در برنامه «دورهمی» هم این عنوان را عنوان کردم، این که هر دوبلور باید شناسنامه داشته باشد و ما جایگاه صدایی هیچ کدام از بزرگان این عرصه را نمی توانیم با شخصی دیگر مقایسه و جابه جا کنیم.

بهترین خاطره دوران کاری خود را برایمان شرح دهید؟
حضور در برنامه «دورهمی» عالی ترین و قشنگ ترین خاطره من بود؛ این قشنگی از آن جایی شروع شد که مهران مدیری از من پرسید: عاشق شدی؟ گفتم: آره، در همان لحظه احساس کردم این فرد در من تحول دیگری به نام انگیزه ایجاد کرد، درک و شعورم در برداشت های زندگی اضافه شد؛ به نظر من، هر جایی که شأن، شخصیت و فرهنگ کار در میان باشد، خوبی وارد می شود.

نظر شما در مورد شخصیت و برنامه های مهران مدیری چیست؟
به نظرم، انتقادات و نظرات مهران مدیری در همه برنامه هایش بجا هست؛ من هرگز ندیدم جهت کمدی شدن اثرش، بی ادبی و توهینی از او سر بزند اتفاقا برعکس، ادبیات وزینی را جهت کارهای طنزش به کار می برد و این یعنی یک خلاقیت در هنرنمایی او. همچنین آقای مدیری از این امر مستثنی نیست این که شأن افراد را در برابر جایگاهشان بالاتر می برد. او جامعه را به داشتن انگیزه تشویق می کند و اغلب برنامه هایش سازنده است.

حضور شما در برنامه «دورهمی» چه بازتابی از سوی مردم داشت؟
حضورم در برنامه «دورهمی» بازتاب بسیار خوبی از سوی آشنایان، دوستان و مردم داشت این امر فقط به علت سوالات جالب مهران بود که من هم جالب تر به آن ها پاسخ دادم. برایم این توصیه خیلی جالب بود این که او راجع به شیارها و حفره هایی از زندگی حرف می زند که کمتر کسی آن ها را می بیند و پرسش می کند؛ همچنین هنگامی که می خواست درمورد علاقه و زندگی حرف بزند به یک شکل تازه و بدیعی به آن طراوت می داد.

تا چه حدی فضای دوبله را دوست دارید و در مورد حضورتان در این عرصه برایمان بگویید؟
من باعشق این حرفه را دوست دارم. بدون اقرار باید بگویم هر صبح هنگامی که جهت انجام وظایفم بر سر کار حاضر می شوم و همکاران کارآمد و دوستان خوبم را می بینم، احساس بزرگی و شعف به من دست می دهد و آن روز برایم روز خوبی است.

عرصه دوبله صنعت است یا هنر؟
هر دو، یعنی گویندگی یا صداپیشگی به نوعی هنر هست. عرصه هنر از گذشته های دور صنعت بوده به علت این که از ساختار خاص ای برخوردار هست؛ کارگردان و بازیگر هر کدام دارای اندیشه هستند و هیچ کدام نمی توانند بدون داشتن هنر کلاسیک و پردازش های علمی و تجربی از عهده وظایف کاری خود برآیند.

چه عواملی باعث موفقیت زیاد افراد در عرصه دوبله می شود؟
مطالعه مستمر کتاب، اطلاعات عمومی وسیع و دانستن موسیقی موجب موفقیت زیاد افراد در حرفه صداپیشگی می شود.

چرا شما هیچ وقت حاشیه نداشتید؟
اگر جایی می گویند داوود نماینده، آن فرد من نیستم بلکه این جایگاه را مردم به من دادند هنگامی که تکیه بر معرفت، شعور، علم و تجربه آن ها می کنم و کشور و تاریخم باعث افتخارم هست، آیا حاشیه سازی کنم؟ بلکه باید هر لحظه سرم را نزد این ها فرود آورم و هر لحظه به دنبال مطالعه سفرهای بافایده و کسب دانش زیاد باشم تا به تجربیات من اضافه شود، از آن رفتگری که سپیده دم خیابان ها را جهت ما تمیز می کند تا آن دکتر و مهندس و..، مخلص همه آن ها هستم و از همین جا دست همه مردم عزیز را می بوسم و بابت لطفی که به من داشتند و دارند تقدیر می کنم.

یک سری از افراد کلاس های فن بیان و گویندگی را خارج از سازمان، جهت آموزش علاقه مندان برگزار می کنند؛ نظر شما در این مورد چیست؟
به نظر من تمام کلاس های شخصی که در زمینه بازیگری، گویندگی و فن بیان بر گزار می شوند نزد ما فاقد اعتبار هستند و متاسفانه خیلی از مدرسان آن ها صلاحیت مورد نیاز را جهت آموزش ندارند. اغلب دکان سودجویی عده ای دلال است که فقط می خواهند از علاقه جوانان سوءاستفاده کنند.

شما چه راهی را جهت آموزش علاقه مندان پیشنهاد می کنید؟
آموزش و راهکار مهم را شرکت صداوسیما به آن ها می گوید ولی اگر به خاطر علاقه خودشان قصد دارند نسبت به صداپیشگی آشنایی پیدا کنند به نظرم باید نزد اساتیدی بروند که آن ها را به صورت ریشه ای آماده گویندگی کند.

دوبلور باید شناسنامه داشته باشد / داود نماینده

شما هم تدریس گویندگی انجام می دهید؟
بله، در حال حاضر شاگرد دارم و تلاش می کنم به صورت ریشه ای به آن ها آموزش دهم؛ ابتدا از یک ادبیات گفتاری شروع می کنم ولی همه چیز به توانمندی و استعداد آن فرد بستگی دارد که تا چه حد می توانند از آموزه هایم استفاده کنند. من گاهی از مواقع می بینم فردی صدای خوبی دارد ولی آن را حبس کرده در این جاست که آموزش صحیح منجر به شکوفایی استعداد افراد می شود.

چه موانعی در عرصه دوبله جهت علاقه مندان وجود دارد؟
اولین مانع جهت علاقه مندان در این است که خودشان نمی دانند که آیا توانمندی مورد نیاز را جهت انجام کار دارند یا نه؟ به نظر من، خیلی از افراد جنس صدای خوبی ندارند ولی چون تقلید می کنند افراد محیط پیرامونشان آن ها را به غلط دچار اشتباه می کنند و آن ها نیز گمان می کنند صاحب صدایی خاص و خاص هستند؛ این مورد موجب می شود تا به آن نتیجه مطلوب و دلخواه خود دست پیدا نکنند و گاهی هم در دام عده ای سودجو می افتند.

یعنی تشخیص صدای خاص فقط ازطریق کارشناسان این حرفه است؟
بله؛ چراکه افراد عادی تکنیک، زیر و بم، لحن و بیان مربوط به صداپیشگی را نمی دانند، این تشخیص باید از سوی افراد مجرب و کارشناسان صدا انجام شود. خیلی از فنون در ادبیات کهن و امروز ما نهفته هست. خوانش شعرهای شاعران ما مثل فریدون مشیری، اخوان ثالث، سهراب سپهری و… باهم تفاوت می کند، یعنی هر کلمه دارای هویت و شخصیت مربوط به خود است که باید درست ادا شود. به نظرم، ما با ادبیات رفتاری و گفتاریمان خیلی فاصله گرفتیم.

فاصله ادبیات رفتاری و گفتاری مردم امروز را مبتنی بر چه عواملی می دانید؟
متاسفانه سطح مطالعه مردم پایین آمده هست. آنچه در درون انسان می گذرد جلوه خود اوست؛ به نظر می رسد افراد این عنوان را سرکوب کردند؛ همه افراد استعداد دارند هنگامی که فردی اراده و توانایی خود را به کار بگیرد خود حقیقی اش شکوفا می شود. در این جاست که انگیزه و بعد از آن علاقه جاری می شود، مانند رودی که با گذشتن از همه راه ها و موانع، می خواهد به علاقه خود یعنی دریا برسد.

گاهی اوقات ما انسان ها توانایی هایمان را نمی بینیم باید ارزش های نهفته ای که درون ماست را پیدا کنیم؛ به قول هومر که می گوید: ای انسان ها به خود بیایید که اندیشه شما، شما را تافته جدابافته می سازد؛ باید هر لحظه تلاش کنیم تا با درایت و دانایی مورد نیاز به کشف حقیقت وجودی خود دست یابیم در این صورت به معایب خود پی می بریم و نقاط ضعفمان را تبدیل به قوت می کنیم. این موارد جامعه را به ما نزدیک می کند و موجب می شود تا اتفاقات خوبی رخ دهد.

شما نخستین مجری تلویزیون بعد از انقلاب بودید، هنوز هم پیشنهاد اجرا دارید؟
بله، ولی آن هایی را می پذیرم که مربوط به صدا و شخصیت کاری ام باشد، «به وقت مهتاب»، آخرین برنامه ای بود که در سال گذشته اجرا کردم و از شبکه چهار پخش می شد.

صحبت نهایی خود را بفرمایید؟
در گوشه گوشه های سرزمینمان فرهنگی غنی نهفته هست؛ ما ۱۲۰گویش و لهجه در مناطق متفاوت کشور عزیزمان ایران داریم. به نظرم این اتفاق بدی است که هر کسی از هر جایی زبان مادری خود را انکار کند آیا که هر کدام از آن ها دارای هویت هستند، شناسنامه هر فرد بوده و برگی از تاریخ ما هستند. امیدوارم همه افراد در حفظ اصالتشان تلاش کنند. هر لحظه و در همه جا می گویم: جایگاه امروزم را مدیون مردمم هستم. از همین جا از همه آن ها تقدیر می کنم و خوشحالم از این که در زمینه فرهنگی، لیاقت نوکری آن ها را دارم.

واژه های کلیدی: آموزش | برنامه | گویندگی | دوبله فارسی | اخبار فرهنگی و هنری


دانلود فایل ها

نویسنده : getblogs